<< Parte 2
todos: All Night Nippon com o L'Arc~en~Ciel!
Voz: O L'Arc~en~Ciel está aqui comemorando o lançamento de seu décimo álbum, AWAKE. Neste momento cada um dos membros está escolhendo uma música do passado, a apresentando, e nos dizendo seus pensamentos sobre ela. Já passamos pela vez do hyde-san e do ken-san, agora é a vez do tetsu-san.
tetsu: Sim.
Voz: tetsu-san, por favor nos diga qual música desses dez álbuns você escolheu.
tetsu: Eu escolhi winter fall, do álbum HEART.
(música de fundo: winter fall)
Voz: Entre os quatro membros o tetsu-san pareceu ser o que mais se preocupou ao escolher uma música.
tetsu: Sim. (risos)
Voz: E porque isso?
tetsu: Eh... Nenhuma razão em particular. (risos)
todos: (risos)
Voz: É uma música com um ritmo bom. (risos)
hyde: Talvez esse seja o problema.
Voz: Pode ser.
tetsu: (risos)
Voz: Bem, mesmo que não seja muito, você tem algo a dizer sobre ela?
tetsu: (risos) Er, eu acho que posso falar um pouco.
Voz: Então você pode por favor nos contar o que está pensando?
tetsu: Quando esse single foi lançado... Eu acho que foi a primeira vez que ficamos em primeiro lugar no ranking de singles da Oricon. Estou errado? Estou? Estou certo? Assessor... (risos)
ken: Eeeh~
hyde: Ooh~
tetsu: OK? Apesar de nosso álbum ter ficado em primeiro lugar antes disso.
hyde: Ah, é verdade.
tetsu: Mas single foi a primeira vez.
ken: Eeh~
hyde: Eh.
tetsu: Sim.
Voz: tetsu-san, você sempre verifica a posição de vocês nos rankings?
tetsu: Não, mas como foi nossa primeira vez, foi especialmente memorável. (risos)
Voz: Na época havia alguém em particular do qual você gostaria de compartilhar sua felicidade?
tetsu: Ah... Não, não tinha.
Voz: (risos) Você manteve para si mesmo.
tetsu: Sim, isso mesmo.
Voz: Você pôde sentir o gosto. Foi difícil compor essa música?
tetsu: Ah... Durante a gravação do álbum HEART nós moramos juntos num retiro nas montanhas. Por volta de uma semana, para pegar o ritmo de volta. Lembram?
ken: Sim, eu lembro.
tetsu: Escrevíamos duas músicas por dia.
yuki: Sim.
tetsu: E eu até... Eu fugi com o yukkie, chorando nas montanhas.
yuki: Nós fugimos para as montanhas, verdade. (risos)
ken: Vocês fugiram?
tetsu: Hmmmm. (risos)
ken: (risos)
tetsu: Eu desertei vocês. (risos)
Voz: Enquanto todo esse sofrimento acontecia, o hyde-san se perdeu em pensamentos.
todos: (risos)
Voz: Ele está no canto dele, comendo calmamente.
hyde: Desculpa. (risos)
Voz: O que o hyde-san estava fazendo durante esse episodio da fuga para as montanhas?
hyde: Hm... Eu não sei mesmo. (risos) Eu acho que estava nas montanhas também.
ken: Quando os dois não voltaram, o engenheiro e o produtor disseram "O que está havendo com essa banda!?" para mim... Eu lembro que eu disse "Desculpa!" pra eles. (risos)
tetsu/yuki: (risos)
Voz: Mas eles voltaram com segurança...
tetsu: Bem, sim, mas não voltamos ao mesmo tempo! Voltamos separadamente... Para não parecer que tínhamos nos encontrado. (risos)
yuki: (risos)
Voz: Ainda mais problema. (risos)
todos: (risos)
Voz: Mas quando vocês voltaram o HEART ficou em primeiro lugar.
ken: (risos)
Voz: Vocês atingiram essa excelência.
tetsu: Certo. Conseguimos~.
Voz: Vocês trabalharam duro, mereceram. Muito obrigado.
tetsu: Sim, muito obrigado. (risos)
Voz: Vamos prosseguir com o yukihiro-san.
yuki: OK.
Voz: Qual música memorável você escolheu, yukihiro-san?
yuki: Eu também escolhi uma música do HEART, Niji.
(música de fundo: Niji)
Voz: yukihiro-san, quais são suas lembranças dessa música?
yuki: Bem, sabe... Essa foi a primeira música que eu fiz com o L'Arc. Então a gravação dela é uma memória especial para mim.
Voz: Foi sua primeira gravação.
yuki: Sim.
Voz: E como foi?
yuki: Ah, bem, sabe, foi um começo repentino. Eu não tinha certeza se meu estilo de tocar bateria ia dar certo ou não. Eu fui devagar, eu pegava a gravação de cada dia e ouvia para ver como estava ficando. (risos) Mas deu certo. (risos)
Voz: Os outros membros te deram as boas-vindas?
yuki: Sim.
Voz: O que você achou deles?
yuki: Hm... Deixa eu pensar. Eu não sei direito. (risos)
Voz: Vamos perguntar a eles o que acharam de você.
yuki: Hahahaha. (risos)
Voz: E então, hyde-san?
hyde: Ah, desculpa, eu não lembro.
todos: (risos)
tetsu: Isso é um problema... (risos)
Voz: E você, tetsu-san, o líder?
tetsu: Bem, eu lembro mais do estúdio. Era um estúdio no porão. Então, bem, minha primeira impressão está misturada com isso. Minha impressão do yukkie.
Voz: Ohh~. E o ken-san?
ken: Ah~ Eu achei que ele poderia se destacar mais. Eu acho que eu disse isso para o yukkie. Então ele me mostrou o que conseguia fazer. Em se destacar? O que estou dizendo? (risos) Bem, interpretem como quiserem (risos).
Voz: Sua mensagem foi transmitida. (risos) Eu acho que tudo bem. Então, muito obrigado pelos seus pensamentos e memórias sobre essa música, yukihiro-san.
yuki: OK.
Voz: E agora vamos para os comerciais. Depois disso vamos perguntar aos membros sobre seus pensamentos sobre o lançado depois desse décimo álbum, o single que sairá no dia 20 de julho, e que irá ao ar pela primeira vez hoje à noite. Mas antes disso uma faixa do AWAKE. AS ONE do L'Arc~en~Ciel.
(AS ONE)
todos: All Night Nippon com o L'Arc~en~Ciel!
hyde: ... você tá me empurrando.
ken: (risos)
hyde: Então! Como já dissemos, o novo álbum foi lançado.
ken: Sim.
hyde: E... Temos outro single por vir.
ken: Sim, bem rápido.
hyde: Julho, 20 de julho. O novo single do L'Arc~en~Ciel é Link.
ken: ...
tetsu: ...
yuki: ...
hyde: ... Sim.
ken: Huhu (risos)
hyde: Hm... Link está vindo!
ken: Sim!
hyde: Siiiim! É uma música bem de verão. Uma música calma e alegre... E é uma música que o te-chan fez!
tetsu: Sim.
hyde: Ei, tetsu-san. Como ela é?
tetsu: Como...? Hm. É uma música de verão. Revigorante.
hyde: Hmmm.
tetsu: Mas você já disse isso.
hyde: Então, hm... Você a escreveu no seu carro?
tetsu: Na verdade, dessa vez eu escrevi em casa.
hyde: Não~ ("Iie")
tetsu: Não, em casa ("Ie") (risos)
hyde: Hmmm, onde na sua casa?
tetsu: ... Em casa. (risos) Provavelmente na sala de estar.
hyde: Sala de estar.
tetsu: Sala de estar.
hyde: Sala... te-chan, como é sua sala de estar?
tetsu: Em casa? (risos)
hyde: Sim.
tetsu: Bem, eu tenho um sofá...
hyde: Ah, desculpa, desculpa. Quantos tatamis? [1]
tetsu: Huh?
hyde: Quantos tatamis?
ken: (risos)
tetsu: (risos) Que pergunta ruim. Você faz perguntas sacanas (risos). Ah, hm, eu acho que é menor que a sala de estar da sua casa, hyde.
hyde: Ah, mesmo. E é toda branca?
tetsu: Sim, é branca.
hyde: Branca... Então você escreveu lá.
tetsu: Sim, foi lá. (risos)
hyde: Entendi. Então ela é chique. Essa música. (risos)
tetsu: Não é chique... (risos)
ken: Você está ferrado. (risos)
tetsu: (risos)
hyde: Eu estou fazendo algum sentido? (risos)
tetsu: Sentido nenhum. Com essa coisa de chique... (risos)
hyde: Ah, mas sua casa não é chique? Naquele seu prédio superalto. (risos)
tetsu: Não, não, não, não (risos) Mas tem muitos andares mesmo.
hyde: Ah, quantos?
tetsu: Incontáveis.
hyde: Tantos assim? Que... Demais...
todos: (risos)
hyde: Sua mobília, quanto vale, colocando tudo junto?
todos: (risos)
tetsu: (risos) O que você... (risos) Que tipo de conversa é essa? Hm... Deixa eu ver...
hyde: Vale mais ou menos que 10 milhões de yen? (interrompendo o tetsu ao dizer isso)
tetsu: Não, hm, como posso dizer? Hm, hyde-san?
hyde: Hm?
tetsu: Você tá tentando comprar minhas coisas?
hyde: Não, não, não (risos) ... OK... Sobre Link...
tetsu: Link. Sim, Link... (risos)
todos: (risos)
hyde: A música que veio da sala de estar do te-chan. Eu tive que pegar esse, essa, a música chique e fazer uma letra para ela.
ken: Ha, ha.
tetsu: A letra é ainda mais chique, também. (risos)
hyde: A letra é chique, não é~?
tetsu: Então, onde você escreveu essa letra?
hyde: Essa música, hm...
tetsu: Onde você estava?
hyde: ... No estúdio.
tetsu: No estúdio?!
hyde: No estúdio, sim, o estúdio...
tetsu: Aah! Meu estúdio? (risos)
hyde: Aaah~? (risos) Ah, eles me colocaram naquele carro. (risos)
tetsu: (risos)
hyde: Digo, o diretor. De Fullmetal. Eu conversei com o diretor porque é a música tema. Ele é muito apaixonado por isso. Então... Eu ajudei a fazer essa mistura chique.
tetsu: Huhu (risos)
hyde: Para ter coesão.
tetsu: Sim.
hyde: Então eu tentei. E ficou uma música bem bacana.
tetsu: Hmmmm.
hyde: Eu acho.
ken: Number. (eles estão dizendo "number" em inglês o tempo todo, no caso se referindo à música, canção ou faixa)
hyde: Number, number... O que há com você? Ultimamente. (risos)
ken: Ah... Hm? Number?
hyde: Dizendo coisas tipo "Ouçam essa próxima música (number)" (risos)
todos: (risos)
ken: Bem, pra começar, eu nem sei o que number quer dizer. (risos)
hyde: Number, sabe.
ken: Hm~
tetsu: Number...
ken: OK, então o que você quer que eu diga pra essa? A próxima?
hyde: Checkitout! Ou algo assim.
ken: Chekeraa? (risos) Ah... Hmm. Eu acho que você quer dizer "Check it out!"
tetsu: Che...
ken: Então, diz algo sobre que o CD estar sendo lançado, então? Drop, ou Out, ou algo assim?
hyde: Sim, isso mesmo.
ken: Será que isso vai se tornar uma nova gíria popular... Eu meio que gosto. (risos)
hyde: Como a música.
ken: Hm.
hyde: OK, vamos prosseguir e tocar o novo single. Link!
(Link)
hyde: OK, então vocês ouviram Link. O que vocês acharam? Eh... Para pessoas que vivem em lugares chiques (tetsu: Eh?), essa música é maravilhosa.
tetsu: (risos)
ken: Huhuhu (risos)
hyde: Então! Fo sale ("à venda") a patir de julho! 20!
ken: Sim.
hyde: Eu disse "Fo sale" ("For sale") (risos). Será lançado em 20 de julho.
ken: Siiim.
hyde: Por favor fiquem de olho.
todos: All Night Nippon com o L'Arc~en~Ciel!
(comerciais)
hyde: hyde aqui.
ken: ken aqui.
tetsu: tetsu aqui.
yuki: yukihiro aqui.
todos: All Night Nippon com o L'Arc~en~Ciel!
Voz: Após o lançamento do novo álbum AWAKE será lançado o novo single Link, em 20 de julho. Além disso o L'Arc~en~Ciel irá começar uma turnê neste verão. L'Arc~en~Ciel, AWAKE TOUR 2005, (ele diz as datas dos shows)... Os membros estão animados para essa turnê?
hyde: Sim... ASIA... LIVE?
ken: Sim.
hyde: AWAKE TOUR.
ken: Sim.
hyde: É, vamos fazer muitos shows.
ken: Sim, sim.
tetsu: Siiiim.
hyde: Eh, que entusiasmo.
ken: Entusiasmo?
hyde: Sim, eu quero alcançar todos.
ken: Ah~.
hyde: Com esse projeto.
ken: Eu estou animado para a AWAKE TOUR, pessoalmente.
hyde: Entendi.
ken: Mas esse pé quebrado tá me incomodando. Isso que tá me preocupando. Será que vou ser capaz de oferecer tanto quanto no ano passado?
hyde: Sim.
ken: É tudo que eu consigo pensar. Dar um show para todas essas pessoas.
hyde: Hmmm.
ken: E no exterior também. Eu quero dar a eles entretenimento de verdade.
hyde: Entendi.
ken: Que droga. Quero fazer o meu melhor.
hyde: Eu sei como é.
ken: Em cada show desse ano. Cada performance.
hyde: Dar o seu máximo.
ken: Dar meu máximo.
ken: Esse ano é como... O que eu ia dizer? Ah é, é como um segundo coelho. Bem, não. Você entendeu o que eu quis dizer. (risos)
todos: (risos)
hyde: Sim, eu sei. (risos) Isso é um prelúdio do que você realmente quer fazer? E seu pé quebrado está atrapalhando... E faltando tão pouco...
ken: Entretenimento? (risos)
hyde: É entretenimento...
ken: Hehehe (risos) é?
hyde: É sim, ver você tentar ficar de pé.
ken: Ah, entendi. (risos)
hyde: É emocionante.
ken: Ah, emocionante. "Será que vou conseguir ficar de pé hoje?", eu fico me perguntando.
hyde: Hmmmmmmm.
ken: Parece que eu não consigo. (risos)
hyde: Parece que não. (risos)
ken: Mais dois dias para que eu possa ficar em pé.
hyde: Ah, você está quase lá.
ken: Sim, estou.
hyde: Tem algum problema?
tetsu: Nah, não exatamente. Mas, hm, eu quero fazer um show maravilhoso.
hyde: Você gosta de shows, não é?
tetsu: Eh? (risos) Shows... (risos)
ken: Bem, sim. Não é algo que nós normalmente falamos. (risos)
hyde: Certo, certo, certo.
tetsu: Bem, eu com certeza não odeio shows.
hyde: Ah...
tetsu: Hm...
ken: Mas você não gosta de shows? (risos)
tetsu: (risos) Eu... Gosto. Assim que começamos, eu gosto. É tipo tomar um banho. Antes de entrar é um saco, né?
hyde: Ah.
tetsu: "Ah, eu preciso fazer isso de novo?" ... Sabe, tomar banho todo dia? (risos) Bem, eu tomo, enfim. Mas quando eu entro no banho, é tipo "Ah, isso é tão gostoso~"...
hyde: Então você fica feliz de ter feito isso.
tetsu: Sim.
ken: Oh~
tetsu: Shows são assim. É terrível quando estamos preparando tudo.
ken: É?
tetsu: Sim!? (risos) Não é? Todos os ensaios...
ken: E daí...?
tetsu: Ah, esquece. (risos)
ken: OK... Bem, talvez eu seja o único...
hyde: Eu entendo...
todos: (risos)
tetsu: Então é isso...
todos: (segurando o risos)
hyde: (risos) ... OK, o que está acontecendo? (risos)
todos: (risos)
hyde: Isso é uma entrevista de promoção, entrevista de promoção.
tetsu: Nah, é divertido. Para mim também. É a primeira vez.
ken: Sua primeira vez.
hyde: Sim, e depois da AWAKE TOUR, teremos a ASIALIVE. China, Coréia, e então Tokyo Dome. Acho que vai ser incrível. Bem divertido.
ken: Sim.
hyde: Sim. Eu espero que eles se animem tanto quanto estou imaginando.
ken: Sim, na China.
hyde: Mas eu ouvi falar que eles não ficam em pé.
ken: Nos dois?
hyde: Eu ouvi falar que para eles ficar em pé quer dizer que você está irritado.
ken: De verdade?
hyde: Sim, na China pelo menos.
ken: Nossa~
hyde: Bem, foi o que me disseram, mas eu acho que vamos ter que descobrir sozinhos quando formos.
ken: Não sabemos como vai ser o clima.
hyde: Ah e... Eu não lembro nada de chinês.
ken: Mesmo? (risos) Eu consigo conversar um pouco.
hyde: Você consegue? Ah é, você ficou um tempo por lá.
ken: Eu fiquei lá um tempo.
hyde: Então diz algo.
ken: ...
todos: (risos)
ken: (risos) Wo shi.
hyde: Wo shii?
ken: "Eu sou".
hyde: ken shi.
ken: ken. Hmm. Eu acho que é isso. (risos)
hyde: (risos)
ken: Mas será que só dizendo isso seremos capazes de transmitir nossos sentimentos?
hyde: Provavelmente.
ken: Sim.
hyde: Como é "nós somos"?
ken: Ah, não me pergunte. Fala com o assessor.
hyde: Hmm.
ken: hyde, e se você cantar uma música em chinês? Eles vão te pedir para fazer isso.
tetsu: (risos)
hyde: ...Que tal se... Eu... Só me esconder nas sombras e não falar nada? (risos)
ken: (risos) Vai dizer isso para o público. Eles não vão aceitar isso. E eu tenho certeza que eles vão pensar numa razão diferente também (risos)
hyde: Hmm...
tetsu: Que terrível... (risos)
hyde: Jojoushi ou algo assim... Daria certo.
ken: Sim, sim, arranja um coro! Ou algo assim.
hyde: Hmm, bem, se nós colocarmos um coro ninguém ia prestar atenção em mim cantando. (risos)
todos: (risos)
ken: É só uma questão de distribuição!
hyde: Ah~
ken: "Parece que o hyde está cantando em chinês."
hyde: Entendi.
ken: Mas é só katakana.
hyde: Hmmm.
ken: Tudo isso. Bem, sim.
hyde: Mesmo se não fizermos isso, eu ainda posso usar o inglês, não posso?
ken: Bem, é a China, sabe. (risos) O idioma deles...
hyde: Melhor fazer as coisas do jeito deles.
ken: Sim, bem, talvez eles fiquem felizes de qualquer jeito.
hyde: Ah, REVELATION seria uma boa música.
ken: Revelaaaation... Hm, mas como assim? Cantar essa parte em chinês ou coreano?
hyde: A parte do "yuidadokuson"...
todos: (risos)
ken: Isso já parece chinês. (risos)
hyde: Meio que sim.
ken: Hmm.
hyde: Bem, parece que sim.
ken: Sim.
hyde: Vamos continuar a trabalhar nisso. Acho que vai ser uma turnê divertida... Uma boa... meta? ...a ser alcançada.
ken: Sim.
hyde: E agora! Uma última canção do AWAKE.
ken: Sim.
hyde: Por favor ouçam essa música. Jojoushi.
(Jojoushi)
todos: All Night Nippon com o L'Arc~en~Ciel!
hyde: Olá! Nós quatro do L'Arc~en~Ciel estamos aqui para o All Night Nippon. O programa está acabando.
ken: Sim.
hyde: Então nosso décimo projeto está completo agora.
ken: (risos)
hyde: O próximo objetivo é fazer 20 álbuns.
ken: Teremos 60 anos até lá. (risos)
hyde: Sim. (risos) Provavelmente. Então... Fiquem de olho. No nosso vigésimo álbum.
ken: Ei, eu sei que é um programa de rádio, mas não é bastante informal? Tipo, não parece com uma reunião.
hyde: (risos)
ken: Tipo "por favor, nos diga o que você pensa sobre essa próxima música, hyde-san."
hyde: Aaah, eles sempre perguntam isso...
todos: (risos)
ken: (risos) Foi mais como um... Um encontro divertido.
hyde: Aah... Mas tem algo que eu quero dizer... Debaixo d'água. (risos)
ken: Hahahaha (risos) Isto está ficando sem sentindo.
hyde: Sim, mas ken-chan, mas eu não acho que você vai... Você não irá lá embaixo. (risos)
ken: (risos)
Voz: Bem, nosso tempo está acabando. Vamos terminar com cada um dos membros mandando uma breve mensagem aos fãs. Por favor, comece, hyde-san.
hyde: OK. Muito obrigado por estarem conosco hoje. Eu me diverti muito. Se tivéssemos mais tempo, eu faria o te-chan revelar mais da vida particular dele. Mas infelizmente estamos sem tempo. Vocês terão que esperar até nosso vigésimo álbum. Esse foi o hyde.
Voz: Agora o ken-san, por favor.
ken: Ah, OK. Então, estamos nos preparando para a AWAKE TOUR, e eu espero que possamos fazer algo bastante especial dessa vez, como vocês ouviram neste programa de rádio! Hm... Fiquem de olho!
Voz: Muito obrigado. Agora o tetsu-san, por favor.
tetsu: OK. Hm, foi divertido. Hoje. Muito obrigado. Estamos ensaiando para a turnê agora, e acho que vamos nos divertir muito. Venham ver os shows!
Voz: Muito obrigado. Por fim o yukihiro-san, por favor.
yuki: OK. Hm... Continuem a encorajar o L'Arc~en~Ciel.
Voz: ... Que fim simples. (risos)
todos: (risos)
Voz: Muito obrigado! Vocês fizeram um trabalho excepcional hoje à noite!
ken: Bom trabalho~
tetsu: Bom trabalho.
hyde: Sim, sim. Ah, obrigada por ficarem conosco a noite toda. Esse foi o L'Arc~en~Ciel... Tchau~.
ken: Tchau.
tetsu: Tchaaau.
yuki: Tchau...
Fim.
[1] Esteiras de tatami podem ser usadas para medir a área de um cômodo.
Crédito: Tradução Japonês - Inglês
Muito bom!!
ResponderExcluirAmei KKKK, queria ouvir essa estrevista, achei uma pequena parte no you tube, do despertar, e muitas risadas da parte deles, adorei KKKKKK, mais não achei o resto ): , queria ouvir
ResponderExcluirah, eu tenho o áudio completo!! vou upar e colocar nos posts, aviso no facebook assim que editar :3
Excluiraaaaaah, Ok muito obrigada <3
ResponderExcluir